2010年09月05日

せつない

せつない
って英語でなんていうのかしら?

と疑問に思いつづけて数日目・・・

やっと辞書引いてみたら「Painful]

うーーーん、合わないよねえ。合ってない。

私が先ず思い浮かんだ言葉が「ハッピー・サッド」

ピチカートファイブの歌のタイトルにあったやつです。

ハッピーサッド  楽しい悲しみ!?

もうちょっと近づいたなーと思った表現が「 bittersweet 」 

苦くて甘い・・感じかなあ。

「せつない」

っていうのは日本人独特の感情なのでしょうか?

と思ったら韓国語で

「タソム」・・・「せつない恋」を表す古語があるそうな・・

「タソム=愛」という説もweb上では出てきましたが・・・

ふむ。

感情を言葉にするって

むつかしいのですね。

昔、私は「せつない映画」「せつない物語」「せつない歌」「せつない絵画」「せつない写真」が大好きで。

そんな作品を味わえることがカッコいいと思い込んでいました。

でも作品を楽しめることと、感情に振り回されるのは別物だと、だいぶ大人になってからわかりました。(遅っ・・)

役者が凶暴な人を演じるのに実際に凶暴になる必要はない、っていうのと似ています。

実際にハッピーでも、色んな芸術・娯楽作品を楽しむことはできるし、ココロや知識を豊かにすることもできるのだと思います。








Posted by ascot at 22:06│Comments(0)
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

削除
せつない
    コメント(0)